命運給予我們的不是失望之酒,而是機會之杯。因此,讓我們毫無畏懼,滿心愉悅地把握命運。用愛心來做事,用感恩的心做人。
0、我無意徹底排斥愛國主義觀念。我知道它存在,并且我知道它在當前的爭端中起到了相當的作用。但是我敢斷言,一場偉大持久的戰爭決不能僅僅靠這個原則來支撐。還必須有對于利益或回報的預期。——喬治·華盛頓
1、我無論作什麼,始終在想著,只要我的精力允許我的話,我就要首先為我的祖國服務。——巴甫洛夫
2、如何亡國恨,盡在大江東!——清·屈大均
3、我們從別人的發明中享受了很大的利益,我們也應該樂于有機會以我們的任何一種發明為別人服務;而這種事我們應該自愿的和慷慨地去作。——富蘭克林
4、天之生民,非為君也;天之立君,以為民也。——荀子
5、國家興亡,匹夫有責。 —— 佚名
6、春愁難遣強看山,往事驚心淚欲潸。四百萬人同一哭,去年今日割臺灣! —— 丘逢甲
7、科學雖沒有國界,但是學者卻有他自己的國家。——巴斯德
8、春色不隨亡國盡,野花只作舊時開。——元·薩都刺
9、上下同欲者勝。——孫武
10、一片丹心圖報國,兩行清舊為忠家。——于謙
11、人們不能沒有面包而生活,人們也不能沒有祖國而生活。——雨果
12、為祖國而死是幸福和光榮的。——賀拉斯
13、我堅持奮戰五十余年,致力于科學的發展。用一個詞可以道出我最艱辛的工作特點,這個詞就是失敗。 —— 湯姆遜
14、對他們來說,愛國不過是諂媚統治者的一種方式;只要他們認為統治者再也聽不到,他們所說的一切馬上就驚人地誠懇,因為那些聽他們說話的人是可靠的。——卡斯汀侯爵
15、上帝和國家構成了一支不可戰勝的隊伍;他們打破了所有壓迫和流血的紀錄。 ——路易斯·巴納爾
16、國恥未雪,何由成名?
17、爭你自己的自由就是爭國家的自由,爭你自己的權利就是爭國家的權利。因為自由平等的國家不是一群奴才建造得起來的!——胡適
18、憂國忘家,捐軀濟難。
19、民族主義是一種幼稚病,是人類的麻風病。
態度決定了人的命運。我們在面臨考試的時候,一定要以一個平常心來面對。考試只是對自己的檢測,測試一下自己還有哪些方面沒有掌握好,所以大可不必緊張,過度的緊張反而會影響的自己的成績。
全文拼音:mìng yùn jǐ yǔ wǒ men de bú shì shī wàng zhī jiǔ, ér shì jī huì zhī bēi. yīn cǐ, ràng wǒ men háo wú wèi jù, mǎn xīn yú yuè dì bǎ wò mìng yùn. yòng ài xīn lái zuò shì, yòng gǎn ēn de xīn zuò rén. 0 wǒ wú yì chè dǐ pái chì ài guó zhǔ yì guān niàn. wǒ zhī dào tā cún zài, bìng qiě wǒ zhī dào tā zài dāng qián de zhēng duān zhōng qǐ dào le xiāng dāng de zuò yòng. dàn shì wǒ gǎn duàn yán, yī chǎng wěi dà chí jiǔ de zhàn zhēng jué bù néng jǐn jǐn kào zhè gè yuán zé lái zhī chēng. hái bì xū yǒu duì yú lì yì huò huí bào de yù qī. qiáo zhì huá shèng dùn 1 wǒ wú lùn zuò shén mó, shǐ zhōng zài xiǎng zhe, zhǐ yào wǒ de jīng lì yǔn xǔ wǒ de huà, wǒ jiù yào shǒu xiān wèi wǒ de zǔ guó fú wù. bā fǔ luò fū 2 rú hé wáng guó hèn, jǐn zài dà jiāng dōng! qīng qū dà jūn 3 wǒ men cóng bié rén de fā míng zhōng xiǎng shòu le hěn dà de lì yì, wǒ men yě yīng gāi lè yú yǒu jī huì yǐ wǒ men de rèn hé yī zhǒng fā míng wèi bié rén fú wù ér zhè zhǒng shì wǒ men yīng gāi zì yuàn de hé kāng kǎi dì qù zuò. fù lán kè lín 4 tiān zhī shēng mín, fēi wéi jūn yě tiān zhī lì jūn, yǐ wéi mín yě. xún zǐ 5 guó jiā xīng wáng, pǐ fū yǒu zé. yì míng 6 chūn chóu nán qiǎn qiáng kàn shān, wǎng shì jīng xīn lèi yù shān. sì bǎi wàn rén tóng yī kū, qù nián jīn rì gē tái wān! qiū féng jiǎ 7 kē xué suī méi yǒu guó jiè, dàn shì xué zhě què yǒu tā zì jǐ de guó jiā. bā sī dé 8 chūn sè bù suí wáng guó jǐn, yě huā zhǐ zuò jiù shí kāi. yuán sà dōu cì 9 shàng xià tóng yù zhě shèng. sūn wǔ 10 yī piàn dān xīn tú bào guó, liǎng xíng qīng jiù wèi zhōng jiā. yú qiān 11 rén men bù néng méi yǒu miàn bāo ér shēng huó, rén men yě bù néng méi yǒu zǔ guó ér shēng huó. yǔ guǒ 12 wèi zǔ guó ér sǐ shì xìng fú hé guāng róng de. hè lā sī 13 wǒ jiān chí fèn zhàn wǔ shí yú nián, zhì lì yú kē xué de fā zhǎn. yòng yí gè cí kě yǐ dào chū wǒ zuì jiān xīn de gōng zuò tè diǎn, zhè gè cí jiù shì shī bài. tāng mǔ xùn 14 duì tā men lái shuō, ài guó bù guò shì chǎn mèi tǒng zhì zhě de yī zhǒng fāng shì zhǐ yào tā men rèn wéi tǒng zhì zhě zài yě tīng bu dào, tā men suǒ shuō de yī qiè mǎ shàng jiù jīng rén dì chéng kěn, yīn wèi nèi xiē tīng tā men shuō huà de rén shì kě kào de. kǎ sī tīng hóu jué 15 shàng dì hé guó jiā gòu chéng le yī zhī bù kě zhàn shèng de duì wǔ tā men dǎ pò le suǒ yǒu yā pò hé liú xiě de jì lù. lù yì sī bā nà ěr 16 guó chǐ wèi xuě, hé yóu chéng míng? 17 zhēng nǐ zì jǐ de zì yóu jiù shì zhēng guó jiā de zì yóu, zhēng nǐ zì jǐ de quán lì jiù shì zhēng guó jiā de quán lì. yīn wèi zì yóu píng děng de guó jiā bú shì yī qún nú cái jiàn zào dé qǐ lái de! hú shì 18 yōu guó wàng jiā, juān qū jì nán. 19 mín zú zhǔ yì shì yī zhǒng yòu zhì bìng, shì rén lèi de má fēng bìng. tài dù jué dìng le rén de mìng yùn. wǒ men zài miàn lín kǎo shì de shí hòu, yí dìng yào yǐ yí gè píng cháng xīn lái miàn duì. kǎo shì zhǐ shì duì zì jǐ de jiǎn cè, cè shì yī xià zì jǐ hái yǒu něi xiē fāng miàn méi yǒu zhǎng wò hǎo, suǒ yǐ dà kě bù bì jǐn zhāng, guò dù de jǐn zhāng fǎn ér huì yǐng xiǎng de zì jǐ de chéng jī.